Pesan sponsor!

2010/08/30

Konferensi Pers MBC "Playful Kiss" [1]

from 환영합니다 imoetkorea by imoetkorea via hancinema|shared by koreabanget!
http://1.bp.blogspot.com/_-x7gqq9QJuA/THqX9hXOM5I/AAAAAAAAQfQ/Y753IzY0gXk/s1600/dnitn4.jpg
Konferensi pers untuk drama mendatang MBC "Mischievous Kiss / Playful Kiss" digelar pada tanggal 26 Agustus 2010. Acara ini telah menarik minat masyarakat karena popularitas dari seri komik asli Jepang yang dipadukan dengan partisipasi sutradara Hwang In-roi yang menghasilkan seri hit "Goong / Princess Hours" ke puncak ketenaran.

Dan itu menjadi berita paling "panas" bahkan sebelum drama ini masuk ke produksi setelah casting penyanyi dan aktor Kim Hyun-joong diumumkan. Berikut adalah kutipan dari konferensi pers di Seoul Imperial Palace Hotel pada hari Kamis tanggal 26 Agustus 2010.

T : Bagaimana perasaan Anda tentang membintangi "Mischievous Kiss"?

Jung So-min : aku membintangi "Bad Guy" tanpa tahu apa-apa, tapi kali ini aku mencoba untuk berhati-hati, mengambil banyak hal menjadi pertimbangan.

Kim Hyun-joong : Aku bekerja pada peningkatan aspek-aspek kekurangan aku. Aku tidak mencoba untuk menjadi diakui untuk keterampilan beraktingku - Aku hanya ingin membuat orang merasa bahwa aku telah bekerja keras untuk peran. Kupikir ada banyak drama yang serius hari ini dan tidak ada yang ceria dan manis jadi aku berharap pemirsa akan bersenang-senang menontonnya.

T : Sutradara Hwang In-roi, kau sudah kembali untuk melakukan sebuah kisah cinta tentang seorang pria muda dan perempuan seperti dalam "Princess Hours". Apa pesan yang ingin Anda sampaikan?

Hwang In-roi : Setelah melihat karakter ini cerah dan ceria, aku berharap orang akan merasa bahwa mereka tampak bersama-sama manis dan loveable.

T : Bagaimana pendapat Anda dalam serial komik asli?

Hwang In-roi : Ketika pertama kali membacanya, aku merasa bahwa itu lucu. (Tertawa) Tapi semakin dekat aku melihat untuk menghasilkan pertunjukan, semakin aku mulai menyadari mengapa orang-orang menikmatinya dan aku mulai melihat hal-hal yang aku tidak harus pergi keluar. Tidak mudah untuk sealiran walaupun dengan seri aslinya. Kita harus menunjukkan dua kisah yang akan kuliah, tapi Korea dan Jepang memiliki sistem pendidikan yang berbeda sehingga aku mengalami kesulitan untuk mengubahnya. (Tertawa)

T: Klip video menunjukkan beberapa saat yang lalu bahwa drama ini memiliki getaran seperti suasana komikal yang sangat kuat untuk itu.

Hwang In-roi : Ini berdasarkan komik jadi aku mencoba untuk mengeluarkan kekuatan yang telah ada di komik. Dan ini adalah tentang menunjukkan proses bagaimana cinta antara pria dan wanita yang datang dengan benar jadi aku mencoba untuk mengekspresikan emosi dari orang-orang muda. Aku sangat sulit fokus pada irama. Dan untuk bagian-bagian dimana Oh Ha-ni (Jung So-min) membayangkan hal-hal, aku berusaha membuat orangnya tampak lebih mirip dengan yang di buku komik. Tapi ada batas untuk itu juga karena Anda tidak memiliki banyak kebebasan dalam hal penggunaan frame jadi aku mencoba untuk menunjukkan lebih melalui ekspresi karakter.

T : Mengapa Anda memilih Kim Hyun-joong dan Jung So-min?

Hwang In-roi : Seolah-olah mereka adalah karakter yang muncul dari komik. Dan kupikir mereka sudah melakukan dengan baik sejauh ini dalam mencoba mengungkapkan apa yang kuinginkan. Ada beberapa hal yang mereka tidak bisa lakukan karena mereka masih pendatang baru tapi kupikir mereka benar-benar sesuai dan menunjukkan lebih baik. Aku mencoba untuk melakukan pekerjaan dengan baik untuk menyampaikan apa yang mereka coba untuk mengekspresikan daripada permintaan untuk titik-titik tertentu.

T : Kim Hyun-joong, Anda memainkan peran Baek Seung-jo yang jenius dan baik dalam segala hal. Tidakkah Anda merasakan tekanan apapun dalam memainkan peran?

Kim Hyun-joong : Dia orang yang baik tidak hanya pada studi, tapi di olahraga juga, jadi aku harus belajar bersikap yang tepat bahkan ketika dia sedang berlomba. Dan karena aku seharusnya jenius, aku harus tenang ketika mengajar Jung So-min. Jadi itu sangat sulit. (Tertawa) Aku juga telah berusaha untuk mengucapkan kata-kata secara lahiriah ketika mengatakan dialogku karena kupikir gumamku bakal sama dengan ketika aku di "Boys Over Flowers".

T : Jung So-min, Anda mengambil "Mischievous Kiss" tepat setelah "Bad Guy". Apakah ini sulit?

Jung So-min : Aku mengalami kesulitan karena itu. Syutingnya sedikit tumpang tindih dan dua karakternya yang begitu berbeda sehingga aku kesulitan secara psikologis karena aku khawatir aku tidak akan melakukannya dengan baik. Kurasa aku telah berkembang sekarang karena yang satu sudah selesai.

T : Apakah karakter Oh Ha-ni seperti Anda dalam segala hal ?

Jung So-min : Karakterku dari "Bad Guy" adalah serupa denganku dan kupikir hal yang sama tentang karakter ini juga. Seakan-akan aku memaksimalkan pada aspek-aspek yang ada dalam diriku sampai batas tertentu.

No comments:

Post a Comment

KoreanAddicted